化妆品取名方法介绍
现代人对美的追求越来越时尚了,尤其是女性,几乎每个女性都与美容化妆品结下不解之缘。化妆品本身就是为了美,那么它的名字就理所当然要美一些了。
美名中值得注意的一点就是女性色彩化强烈一些。我们总是自觉不自觉地用“美”、“华”、“佳”、“白”等字命名化妆品,这理所当然是适合思路的。有时候,还用一个拟人化的名称来命名,如小护士防晒霜。
化妆品一般针对女性的较多,所以我们要对化妆品进行性别分类取名法。也可以借大量的形容词来命名之。这些一般都是女性化的词语,如天姿、华姿、浪丽、优姿、雅姿等等。这些词如果和商标词语组合起来就更有一定的趣味了,如露美牌花露水、华姿香波、雅黛牌喷发胶、少女之春化妆品等。针对男性的化妆品,如伯龙男性化妆品,有一定的男子阳刚之气。Antaeus是Interbrand为法国夏奈儿男士香水设计的名称,在希腊神话中Antaeus是英雄安泰,具有男性美和力量,用作男士香水具有比较好的内涵。
现在很流行的一种化妆品命名方法是仿效洋名来命名,方法是把一些专用来翻译外来词语和化妆品相结合,产生一种“洋货”之感。但是取洋名要注意结合产品情况不要单纯地效仿其形式,更要学习其取名的实质含义。先找一个英语的“佳词”,一般是熟词、小词,便更容易被人们译成汉语。如:斯梦系列(Somany),美琪化妆品(MAJESTIC),伊恩系列(YSE),艾美加(AMEDEA)等等。
当然一些外国的化妆品本身就有一定的吸引力,这很值得我们借鉴。国外一些传统名牌产品多以创始人姓氏命名,如Christian Dior(香水)、Coty(香水)、Calvin Klein(香水)、Mary Kay(化妆品)、Max Factor(化妆品)、Estee Lander(化妆品)、Chanel(香水)。“妮维雅”的名字取自拉丁词语NIVIS,意为“雪白的”。妮维雅润肤霜于1911年开始使用,它之所以风靡全球是因为它是第一种水乳结合的稳定乳液。法国名牌香水品牌L’Oreal(欧莱雅)取自希腊文orea,意思是“美丽、优雅”。
在新创词构成品牌名称的过程中,有的词根会慢慢固定下来,成为某类产品品牌的常用词缀,很多同类商品都会以此构成其品牌名称。一些化妆品品牌多含有—que为词缀,如Satinique(丝婷)。它是美国安利(Amway)公司生产的一种洗发水品牌名称,该品牌名称来源于英文单词satiny,意思是“像绸缎一样光滑,有光泽,柔软”,可以说明产品的功能和特点。
最后,我们提倡化妆品在名称的翻译上也应注重译名与中国文化、习惯等相联系起来。如“露华浓”堪称国外品牌在中国市场上的翻译佳作。Revlon是美国露华浓国际有限公司(Revlon International Corporation)生产的一种名牌化妆品。这种品牌名称的构成并无太多的科学根据,但Revlon在中国市场的品牌名称已成为“露华浓”,它出自李白诗《清平调》“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”,音义并重,引经据典,非常贴切,既女性化,又高雅艳丽。中国的化妆品行销国外的时候也同样应注重国外的民族、宗教、文化、生活等多方面的礼节,不能冒然行事,导致失败。尤其不能把汉语名称的拼音简单地放在出口化妆品的名称上。如果我国的芳芳牌化妆品把出口的“芳芳”音译为“FANGFANG”,那将是一种冒险的做法。因为在英语中,“FANG”是指毒蛇的毒牙,英语国家的人们看了一定不会有好感,甚至感到恐怖。
总之,化妆品的命名是一种全方位和开放命名,但是最终脱不了一个寻求“美”的思路。